登録 ログイン

managers do not have to issue absolute predictions of the next year's earnings per share 意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 経営者は来年度のひと株当たりの利益金の絶対的な予想を発表する必要はない
  • do     do v. (…を)する, 行なう; ふるまう, 行動する; 処理する; 間に合う, 役立つ; 見物する; 翻訳する. 【副詞1】 He has
  • not     NOT {略} : not our title 当社の出版物にあらず
  • have     1have n. 財産のある人; 持てる国. 【雑】 the haves and (the) have-nots 有産者と無産者;
  • issue     1issue n. (1) 発行, 発行部数; 号; 流出; 所産. 【動詞+】 bring out a revised issue of a
  • absolute     absolute 絶対的 ぜったいてき 純然たる じゅんぜんたる 絶対 ぜったい
  • next     next adj. 次の, 隣の. 【+前置詞】 I was next in line after him. 列で彼のあとについていた
  • earnings     earnings n. pl. かせぎ; 所得, 収益, もうけ. 【動詞+】 The company announced its
  • per     per に付き につき に就いて について ペール 対して たいして
  • share     1share n. (1) 分け前, 取り分; 割り当て, 負担; 役割, 参加, 貢献. 【動詞+】 allot a share to…
  • do not     do not 勿 ぶつ もち 勿れ なかれ 可からず べからず
  • have to     {1} : (自分{じぶん}の意志{いし}により)~しなければならないと感じる、~する必要{ひつよう}がある、~すべきである I have to study
  • per share     一株当たり{ひとかぶ あたり}
  • not have to     ~する必要がない、~しなくてもよい、~するに及ばない
  • earnings per share     1株当たり利益{かぶ あたり りえき}◆【略】EPS The company expects earnings per share of between
  • diluted earnings per share    希薄化後一株当たり利益{きはくか ご ひとかぶ あたり りえき}
英語→日本語 日本語→英語